Somos UnB
UnB
Última atualização do sistema: 02.09.2024
HOME
INDICADORES
CONTATO
SOBRE
Palavra-chave:
Estudos da Tradução
utilizada 289 vezes por 20 professores
Utilizada por 20 professores
Por ordem de relevância (total: 20)
Germana Henriques Pereira
Célia Maria Magalhães
Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Flávia Cristina Cruz Lamberti Arraes
Marlova Gonsales Aseff
Alice Maria de Araújo Ferreira
Pablo Cardellino Soto
Clarissa Prado Marini
Marcos de Campos Carneiro
Elisa Duarte Teixeira
Carolina Pereira Barcellos
Eduardo Felipe Felten
Kyoko Sekino
Lucie Josephe de Lannoy
Patricia Tuxi dos Santos
Alessandra Matias Querido
André Pereira Leme Lopes
Ariel Pheula do Couto e Silva
Flávia de Oliveira Maia Pires
Thiago Blanch Pires
Palavras-chave relacionadas
Palavra-chave relacionada é aquela que foi utilizada juntamente com "Estudos da Tradução"
Antoine Berman
Antonio Candido
Autoria
Conflito
Crítica Literária
DICIONÁRIO DE FOLCLORE BRASILEIRO
Didática da Tradução
Estudos Descritivos da Tradução
Estudos da Tradução
Estágio Supervisionado
Felisberto Hernández
Feminismo negro
Formação de tradutores
Historiografia da tradução
História da Tradução
História da tradução na Espanha
LIBRAS
Leopoldo Lugones
Lexicologia e Terminologia
Linguística de Corpus
Literatura
Literatura afrodiaspórica
Literatura comparada
Literatura e Tradução
Literatura fantástica
Literatura traduzida
Líteratura Francesa
Machado de Assis
Mimesis
Monteiro Lobato
Mulheres negras autoras e tradutoras
N.T.
Nathalie Sarraute
Norma
Nota do Tradutor
PROCESSOS DE REMISSIVAS
Paratexto
Pedagogia da tradução
Poesia traduzida
Poetas-tradutores
RAYMOND QUENEAU
Reinções de Narizinho
Renascimento
Ritmo
Terminologias Multilíngues
Tradutor
Tradutores brasileiros
Tradução
Tradução automática
Tradução chilena
Tradução comentada
Tradução de folhetim
Tradução e Resistência
Tradução e estudos raciais
Tradução e práticas sociodiscursivas
Tradução literária
Tradução no Brasil
Transcriação
abordagem narrativa da tradução
antropofagia
análise curricular
análise textual
conto
conto hispano-americano
crítica de tradução
discurso
ensino de tradução
espaço entre
história da tradução no Brasil
linguagem
literatura do Prata
meta-cognição
metodologia
monstruosidade
oralidade
representação
resumos de dissertações e teses
teoria funcionalista
tradução de literatura infantil
tradução de teoria
tradução de teoria da tradução
tradução e migração
transculturação
ttradução literária
Ética da tradução
Ética na tradução
CTIT UFMG